Мишна
Мишна

Справочник к Бава Батра 7:4

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ חֲצִי שָׂדֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֲצִי שָׂדֵהוּ. חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם, וְהוּא מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם הַגָּדֵר, חֲרִיץ וּבֶן חֲרִיץ. וְכַמָּה הוּא חֲרִיץ, שִׁשָּׁה טְפָחִים. וּבֶן חֲרִיץ, שְׁלֹשָׁה:

Если кто-то говорит своему соседу: «Я продаю тебе половину поля», они «откормятся» между собой, и он (покупатель) займет свою половину поля. [Они обозначают «жирное пятно» в поле, и продавец берет его, а покупатель имеет меньшую руку. И, в соответствии с этим, он отдает покупателю уступающую землю в размере стоимости «жирного пятна», взятого продавцом. Потому что, когда он сказал: «Я продаю тебе половину поля», его целью было значение половины поля. Так что (например) если это (поле) было сто локтей за сто динаров, и в нем было «жирное пятно» в тридцать локтей стоимостью пятьдесят динаров, продавец берет его и дает покупателю семьдесят локтей (относительно) уступает земля на пятьдесят динаров. (Практическая) разница—Человек предпочитает одну меру превосходящей почвы двум мерам низшей, хотя цена будет одинаковой.] (Если он сказал :) «Я продаю тебе половину на юге, они« откармливаются »между собой, и он берет свою половину» на юге. [Все поле не оценивается как (оно есть) в первой инстанции, но оценивается значение половины поля на юге, независимо от того, является ли оно выше или ниже, и соответствует значению половины на юге продавец уступает покупателю (земле) низшего качества, где он пожелает (в этой области), поскольку покупатель имеет меньшую руку, и его намерение (продавца) могло состоять в следующем: «Я продаю вам стоимость южного наполовину, где бы я ни пожелал, на своей земле. "] И он [продавец] берет на себя [выделение] места [на полуполе, которое он купил] для забора, колеи и небольшой колеи, [оба они за забором снаружи, чтобы животное не перепрыгнуло (через забор) в поле, потому что, если он сделал (просто) колею, а не маленькую колею, так как колея широкая, это может отступить в нем и перепрыгнуть на другую сторону. И если он сделал (просто) маленькую колею, а не колею, поскольку она маленькая, она могла бы встать на край и прыгнуть. И каково (расстояние) между колеей и маленькой колеей? Ладонь.] Насколько велика колея? Шесть ширин. И небольшая колея? Три.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих